วันอาทิตย์ที่ 22 พฤษภาคม พ.ศ. 2554

ตอบกระทู้ manjumbo เรื่องชื่อ Abhsit

V

V

เนื่องจากผมตอบกระทู้ลุงแมนเรื่อง ภาษาปะกิต คำว่า Abhisit ที่สนุก แล้วความเห็นไม่ขึ้น

เลยขอยกมาตอบตรงนี้แทน ครับ

V


V

อันนี้ขอร่วมแสดงความเห็นนะครับ ลุงแมน

อย่างชื่อองค์พระประมุขของเรา (ต้องเลี่ยงบาลีกลัวเว็บไม่ขึ้นให้)

ก็เขียนตามหลักภาษาบาลีครับ  bhumibol 

เพราะ ภาษาบาลี จะไม่ออกเสียง พ.พานครับ เพราะจะออกเสียงเป็น บ.

เช่นพุทโธ ในภาษาบาลี จะอ่านว่า บุดโธ


ทีนี้ชื่อของบุคคล เรายืมมาจากภาษาบาลี คำว่า อภิสิทธิ์ จะต้องอ่านว่า อะบิสิด ครับ

ทีนี้ที่เราเห็นชื่ออภิสิทธิ์ เขียนในภาษาอังกฤษ จึงเขียนตามการออกเสียงในภาษาบาลีครับ ลุงแมน



ผมจะขอยกตัวอย่างอีกสักเรื่อง


มีนายกรัฐมนตรีของญี่ปุ่น และนายกรัฐมนตรีของจีนหลายคน เรียนจบสูง พูดภาษาอังกฤษได้ 

แต่เวลาเขาไปประชุมระดับนานาชาติ 

ผู้นำรัฐบาลจากทั้งสองประเทศนี้ เขาจะไม่พูดภาษาอังกฤษกับคนชาติอื่นเลยครับ (ทั้งๆที่พูดได้)  แต่เขาจะใช้ล่ามพูดแทนเขา


เพื่อในลักษณะการฑูต การพูดโดยตรง ถ้าผิดพลาดอะไรไปนิดหน่อย อาจจะกระทบกระเทือนถึงประเทศได้ง่ายกว่า การพูดผ่านล่ามอีกทีครับ

เพราะถ้าเกิดความเสียหายอะไร ก็จะให้ล่ามรับผิดแทนไป เพื่อเป็นการป้องกันความเสียหายของประเทศอีกชั้นหนึ่ง




และที่สำคัญที่สุด ชาติที่มีความภูมิใจในความยิ่งใหญ่และวัฒนธรรมของตัวเอง ผู้นำเขาจะไม่ใช้ภาษาต่างชาติครับ เพราะเขาจะถือว่าเขามีภาษาของตัวเอง ไม่ใช่ทาสทางวัฒนธรรมชาติอื่น



ให้สังเกตว่า แม้แต่องค์พระประมุขของเรา เวลาทรงต้อนรับหรือเลี้ยงพระกระยาหารแก่เชื้อพระวงศ์ต่างประเทศ พระองค์จะแถลงหรืออ่านอะไรอย่างเป็นทางการ พระองค์จะต้องอ่านด้วยภาษาไทยเท่านั้นครับ



ยังมีตัวอย่างอีกครับลุง


อย่างประเทศพม่า ภาษาอังกฤษเขียน เบอร์ม่า แต่คนพม่า เขาออกเสียงเมียนม่า 

ปัจจุบันนี้พม่า ประกาศชื่อประเทศตัวเองว่า เมียนม่า เพราะไม่ต้องการเป็นขี้ข้าภาษาอังกฤษต่อไป


หรืออย่างเช่น เมืองบอมเบย์ ของอินเดีย ที่จริงคนอินเดียเขาเรียกว่า มุมไบ มานานแล้ว

แต่คนอังกฤษมันออกเสียงเพี้ยน จึงไปกำหนดว่า คือเมืองบอมเบย์


และตอนนี้ คนอินเดียเขาต้องการจะบอกว่า เขามีเอกราชของตัวเอง ไม่ใช่ขี้ข้าอังกฤษแล้ว จึงขอกลับมาเรียกตามเดิมว่า มุมไบ ครับ



และแม้แต้ภาษาไทย เราก็ไม่เรียกประเทศฝรั่งเศสว่า ฟรานซ์ เราก็เรียกว่าฝรั่งเศสครับ เพราะนี่คือภาษาไทย


หรือประเทศอังกฤษ เราก็จะไม่เรียกประเทศอังกฤษว่า อิงแลนด์ครับ เราก็จะเรียกอังกฤษของเราอย่างนี้  


หรือประเทศพม่า เราก็จะไม่เรียกว่าเมียนม่า เราก็จะเรียกพม่าต่อไปแบบนี้


ฉะนั้นถ้าฝรั่งฉลาดๆ จะเรียกชื่อนายกฯอภิสิทธิ์ หรือแม้แต่องค์พระประมุขให้ถูกต้อง ก็ต้องไปหาความรู้เอาเองครับ   เราไม่จำเป็นต้องไปเอื้ออำนายฝรั่งมากนัก โดยเฉพาะในเรื่องวัฒนธรรมครับ 

ขนาดประเทศญี่ปุ่น ป้ายโฆษณาป้ายบอกทาง ป้ายอะไรต่อมิอะไร คนญี่ปุ่นเขาก็จะใช้ภาษาญี่ปุ่นเป็นหลักครับ เขาไม่สนหรอกว่า จะทำให้นักท่องเที่ยว งง???


ลองนึกดูนะครับ ทำไมคนญี่ปุ่น คนเกาหลี ส่วนใหญ่พูดภาษาอังกฤษไม่ได้ แต่ประเทศเขาโค.ตระ เจริญเลยครับ ลองนึกๆดุนะ   q*020(ถ้าใครเป็นแฟนประจำบล็อกมุมมองใหม่เมืองเอกของผม จะรู้คำตอบนี้ดี)


ข้อมูลบางอย่างหากผิดถูกอย่างไร ก็ขออภัย เพราะผมเขียนตามความเข้าใจส่วนตัวครับ  q*021



ใหม่เมืองเอก.





.
.

2 ความคิดเห็น:

  1. ผมว่าเรื่องชื่อประเทศพม่า ข้อมูลอาจจะผิดนะครับ เคยได้ยินว่าพม่าเขาเชื่อเรื่องโหราศาสตร์เกี่ยวกับการตั้งชื่อเป็นอย่างมาก จึงเปลี่ยนชื่อประเทศเป็น เมียนมาร์ ไม่น่าจะเกี่ยวกับการออกเสียง.

    ตอบลบ
  2. ขอบคุณครับ เรื่องพม่า อันนี้ผมเองก็ไม่ทราบข้อมูลแน่ชัด

    แต่ผมได้ลองเสิร์ชดูข้อมูลจากเว็บนึง เขาอธิบายไว้อีกแบบนึงครับ

    ไปตามนี้

    http://www.ilovetogo.com/Article/29/1349/ทำไมประเทศพม่าจึงเปลี่ยนชื่อเป็น-เมียนมาร์-

    ตอบลบ

เพิ่งเปิดรับการแสดงความคิดเห็นครับ ทุกความเห็นคือกำลังใจ
แล้วอย่าลืมแวะไปที่บล้อคมุมมอง-ใหม่เมืองเอกนะครับ ขอบคุณ/ใหม่ เมืองเอก